Kannada Language Expert
Key Responsibilities
- Create prompts and gold-standard Kannada answers across multiple domains (general knowledge, customer support, education, conversational writing).
- Evaluate and rank AI outputs to improve fluency, correctness, tone match, and cultural appropriateness.
- Detect unsafe or misleading content, factual hallucinations, bias, and policy-risk language; validate reliability across use cases.
Requirements
- Bachelor’s degree (or higher) in Linguistics, Kannada/English Literature, Communications, Journalism, Translation, or a related field (or equivalent professional experience).
- Native or near-native Kannada proficiency (reading and writing required).
- Strong professional proficiency in English (minimum C1) to follow guidelines and provide detailed feedback in English.
- 3+ years of professional experience in writing, editing, localization, translation, content QA, journalism, education, or related language-focused work.
- Deep understanding of Kannada grammar, spelling conventions, punctuation, and style—able to explain why something is wrong and how to fix it.
- Comfortable handling multiple registers (formal/informal), regional variation (e.g., Bengaluru/standard usage vs regional dialect influence), and audience adaptation (India vs diaspora).
- High attention to detail when spotting subtle meaning shifts, hallucinated claims, or culturally awkward phrasing.
- Reliable, self-directed, and able to deliver consistent quality in an hourly, remote contractor workflow across time zones.
- Prior experience with AI data training/annotation, translation QA, editorial QA, or rubric-based evaluation is strongly preferred.
Qualifications
Your profile should include a Bachelor’s degree (or higher) in Linguistics, Kannada/English Literature, Communications, Journalism, Translation, or a related field (or equivalent professional experience).
You should have native or near-native Kannada proficiency (reading and writing required).
You should have strong professional proficiency in English (minimum C1) to follow guidelines and provide detailed feedback in English.
You should have 3+ years of professional experience in writing, editing, localization, translation, content QA, journalism, education, or related language-focused work.
You should have a deep understanding of Kannada grammar, spelling conventions, punctuation, and style—able to explain why something is wrong and how to fix it.
You should be comfortable handling multiple registers (formal/informal), regional variation (e.g., Bengaluru/standard usage vs regional dialect influence), and audience adaptation (India vs diaspora).
You should have high attention to detail when spotting subtle meaning shifts, hallucinated claims, or culturally awkward phrasing.
You should be reliable, self-directed, and able to deliver consistent quality in an hourly, remote contractor workflow across time zones.
Prior experience with AI data training/annotation, translation QA, editorial QA, or rubric-based evaluation is strongly preferred.
Skills
- Linguistics
- Kannada/English Literature
- Communications
- Journalism
- Translation
- Content QA
- Journalism
- Education
Benefits
Work remotely from anywhere in the world.
Flexible schedule to fit your needs.
Opportunities to contribute to improving the world's leading AI models.
Competitive hourly pay.
Regular feedback and opportunities for growth and development.
Pay
Hourly rate based on experience and qualifications.
Schedule
Flexible hours to accommodate your timezone and availability.